ハングルの翻訳 パクスファンの部屋
2009年05月23日
有難い事に又またパクスファンの部屋に強力な助っ人が参加して下さいました
もうお気づきと思いますがブログの内容がハングル翻訳されています
パクスファンの友人柳君の韓国人留学生仲間に協力して貰える事になりました
パクスファンをはじめファンの方にも韓国で見てもらえて・・・翻訳機無しでこちらの情報が伝えられるのは本当に有難いです 言葉の壁がスーッと取り除かれた気がしました
ちなみに翻訳してくれる彼も「パク」君で185センチの素敵な若者です やはり色々な人に支えられています パクスファンもパクスファンの部屋も・・・感謝のみです・・・
고맙게도 [박수환의 방]에 도움을 주는 분이 생겼어요.
박수환의 친구인 류 군의 친구에요. 류군과 같은 한국인 유학생이에요.
벌써 눈치 채셨겠지만 [박수환의 방]의 글들을 한국어로 번역을 해주고 있어요.
박수환과 한국의 팬들에게 보여드리고 싶어서..
번역기 없이 이 쪽의 일들을 전할수 있게 되어서 정말 기뻐요.
언어의 장벽이 사라지게 된 것 같아 너무 기분이 좋네요.
참고로 번역을 해주는 [박군]도 185센치의 멋진 젊은이에요.(이런걸 번역하려니 좀 그렇네요.)
이런 저런 분들에게 도움을 받고 있어요. 박수환도 [박수환의 방]도.. 정말 감사한일이에요.
もうお気づきと思いますがブログの内容がハングル翻訳されています
パクスファンの友人柳君の韓国人留学生仲間に協力して貰える事になりました
パクスファンをはじめファンの方にも韓国で見てもらえて・・・翻訳機無しでこちらの情報が伝えられるのは本当に有難いです 言葉の壁がスーッと取り除かれた気がしました
ちなみに翻訳してくれる彼も「パク」君で185センチの素敵な若者です やはり色々な人に支えられています パクスファンもパクスファンの部屋も・・・感謝のみです・・・
고맙게도 [박수환의 방]에 도움을 주는 분이 생겼어요.
박수환의 친구인 류 군의 친구에요. 류군과 같은 한국인 유학생이에요.
벌써 눈치 채셨겠지만 [박수환의 방]의 글들을 한국어로 번역을 해주고 있어요.
박수환과 한국의 팬들에게 보여드리고 싶어서..
번역기 없이 이 쪽의 일들을 전할수 있게 되어서 정말 기뻐요.
언어의 장벽이 사라지게 된 것 같아 너무 기분이 좋네요.
참고로 번역을 해주는 [박군]도 185센치의 멋진 젊은이에요.(이런걸 번역하려니 좀 그렇네요.)
이런 저런 분들에게 도움을 받고 있어요. 박수환도 [박수환의 방]도.. 정말 감사한일이에요.
本日をもちまして・・・・・パクスファンの部屋
日本における・・・・パクスファンの部屋
徐々に・・・・・・パクスファンの部屋
お待たせしました・・・・パクスファンの部屋
演劇 じゃじゃ馬ならし・・・パクスファンの部屋
歴史の裏側・・・・パクスファンの部屋
日本における・・・・パクスファンの部屋
徐々に・・・・・・パクスファンの部屋
お待たせしました・・・・パクスファンの部屋
演劇 じゃじゃ馬ならし・・・パクスファンの部屋
歴史の裏側・・・・パクスファンの部屋
この記事へのコメント
本当素晴らしいです!!!
翻訳機にかけた文章ではないな~と思ってました。
そうだったんですね、「朴さん」が翻訳されていたんですね!
ハングルを読むだけでも勉強になるので、毎回ハングル文も読ませていただきます。
翻訳機にかけた文章ではないな~と思ってました。
そうだったんですね、「朴さん」が翻訳されていたんですね!
ハングルを読むだけでも勉強になるので、毎回ハングル文も読ませていただきます。
Posted by ゆずっち at 2009年05月23日 10:42
ぱくさん、ご協力ありがとうございます!
185センチの素敵な若者さん・・・
韓国語文を読むのも楽しみになります^^
韓国の方が一人でも多くご訪問してくださるといいですね!!!
185センチの素敵な若者さん・・・
韓国語文を読むのも楽しみになります^^
韓国の方が一人でも多くご訪問してくださるといいですね!!!
Posted by さんさん at 2009年05月23日 16:26
お友達の朴さん、ご協力ありがとうございます^^
より一層韓国との距離が短くなる気がして、と
ても嬉しいです^^
ハングルも読めれば最高なんですが(^^;)
しかし、本気で韓国語を習おうと思い、先生を見つけまして6月から短期集中型で韓国語を勉強することになりました^^
頑張ります!!
친구의 박씨, 협력 감사합니다^^
보다 한층 한국과의 거리가 짧아질 것 같고, 라고
(이)라고도 기쁩니다^^
한글도 읽을 수 있으면 최고입니다만(^^;)
그러나, 진심으로 한국어를 배우려고 해, 선생님을 찾아내서 6월부터 단기 집중형으로 한국어를 공부하게 되었습니다^^
노력하겠습니다!
より一層韓国との距離が短くなる気がして、と
ても嬉しいです^^
ハングルも読めれば最高なんですが(^^;)
しかし、本気で韓国語を習おうと思い、先生を見つけまして6月から短期集中型で韓国語を勉強することになりました^^
頑張ります!!
친구의 박씨, 협력 감사합니다^^
보다 한층 한국과의 거리가 짧아질 것 같고, 라고
(이)라고도 기쁩니다^^
한글도 읽을 수 있으면 최고입니다만(^^;)
그러나, 진심으로 한국어를 배우려고 해, 선생님을 찾아내서 6월부터 단기 집중형으로 한국어를 공부하게 되었습니다^^
노력하겠습니다!
Posted by 정가영/鄭佳榮 at 2009年05月24日 01:39