10月11日・・・・パクスファンの部屋
2009年10月07日
パクスファンは10月11日(日本式に言うと)満26才の誕生日を迎えます 昨年はユーパレス弁天で盛大な誕生パーティーをしましたが今回新曲のレコーディング等もありスケジュールの調整が大変難しくどうしても10月11日の来熊が不可能になりました 従ってパクスファンを待っていて下さる皆様にパクスファンに代わって2YJ事務所社長自らパクスファン、イヨンホの映像メッセージを持ってユーパレス弁天に来られます 出来るだけ新しい情報を・・・・と自ら動かれるユン社長を私としては有難く思います 当日パクスファンは映像にて皆さんにご挨拶致します 全く無名の1年前のパクスファンから見事に洗礼されスターへの道を歩き出した パクスファンの映像をお楽しみ下さい ファンの皆さんの応援のお陰で本人の努力が目に見えて結果として出てきているパクスファンです どうぞご期待下さいね 下記の通りのスケジュールが今年のパクスファン誕生祝いのスケジュールとなります 尚社長の報告ならびに熊本での数々のテレビ出演番組などのDVD鑑賞もありすので皆様のお越しをお待ち申し上げます
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~(昼)
2009・パクスファン誕生日記念イベントのお知らせ
日時 10月11日 午後2:30
場所 ユーパレス弁天 パクスファンの部屋
入場料 無料
ゲスト 2YJ社長 ユンユジンさん
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~(夜)
先日お約束致しました毎月恒例のパクスファンの日(11日)の第1回目のハングル実践会話編(ハングルのみ・・・・)を開きます 時間は1時間です その前後は自由会話となりますので気楽にご自由に参加してくださいね
日時 10月11日(日) 午後 7:00~8:00のみ
場所 ユーパレス弁天 パクスファンの部屋
費用 無料
参加 ハングル、韓国に興味のある方及び一般の方…大歓迎
ゲスト 2YJ社長 ユンユジン社長 キムスンハンさん
ハングルのみで・・・・・・1時間会話した後パクスファンイヨンホへ電話します 2人は日本語で話す予定です(2YJは全員で日本語の勉強をしていますので・・・パクスファンイヨンホも日本語実践会話ですのでよろしくお願い致します
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~(昼)
2009・パクスファン誕生日記念イベントのお知らせ
日時 10月11日 午後2:30
場所 ユーパレス弁天 パクスファンの部屋
入場料 無料
ゲスト 2YJ社長 ユンユジンさん
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~(夜)
先日お約束致しました毎月恒例のパクスファンの日(11日)の第1回目のハングル実践会話編(ハングルのみ・・・・)を開きます 時間は1時間です その前後は自由会話となりますので気楽にご自由に参加してくださいね
日時 10月11日(日) 午後 7:00~8:00のみ
場所 ユーパレス弁天 パクスファンの部屋
費用 無料
参加 ハングル、韓国に興味のある方及び一般の方…大歓迎
ゲスト 2YJ社長 ユンユジン社長 キムスンハンさん
ハングルのみで・・・・・・1時間会話した後パクスファンイヨンホへ電話します 2人は日本語で話す予定です(2YJは全員で日本語の勉強をしていますので・・・パクスファンイヨンホも日本語実践会話ですのでよろしくお願い致します
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
本日をもちまして・・・・・パクスファンの部屋
日本における・・・・パクスファンの部屋
徐々に・・・・・・パクスファンの部屋
お待たせしました・・・・パクスファンの部屋
演劇 じゃじゃ馬ならし・・・パクスファンの部屋
歴史の裏側・・・・パクスファンの部屋
日本における・・・・パクスファンの部屋
徐々に・・・・・・パクスファンの部屋
お待たせしました・・・・パクスファンの部屋
演劇 じゃじゃ馬ならし・・・パクスファンの部屋
歴史の裏側・・・・パクスファンの部屋
この記事へのコメント
안녕하세요~
건강히 잘 지내고 계신가요?
전 요즘 녹음 준비에 매진하고 있습니다.
10월13일부터 녹음이 시작 됩니다.
위에 글 을 보니 여러분들과 일본어로 통화를 한다고 들었습니다.^^
아직 그정도 단계는 아니라고 생각하지만.
생각나는대로 무슨 말이든지 해보겠습니다 ^^
이제 조금씩 추워지고 있어요..
감기 조심하시고. 항상 건강에 유의하는
우리 모두가 됩시다^^
사랑해요~~
こんにちは‾
元気でいていらっしゃるんでしょうか?
私はこのごろ録音準備に邁進しています.
10月13日から録音が始まります.
上に文を見たらみなさんと日本語で通話をすると聞きました.^^
まだその位段階ではないと思うが.
思い出し次第に何の言葉でもして見ます ^^
もう少しずつ寒くなっています..
風邪引かないように気をつけて. いつも健康に留意する
私たち皆になりましょう^^
大好き‾‾
건강히 잘 지내고 계신가요?
전 요즘 녹음 준비에 매진하고 있습니다.
10월13일부터 녹음이 시작 됩니다.
위에 글 을 보니 여러분들과 일본어로 통화를 한다고 들었습니다.^^
아직 그정도 단계는 아니라고 생각하지만.
생각나는대로 무슨 말이든지 해보겠습니다 ^^
이제 조금씩 추워지고 있어요..
감기 조심하시고. 항상 건강에 유의하는
우리 모두가 됩시다^^
사랑해요~~
こんにちは‾
元気でいていらっしゃるんでしょうか?
私はこのごろ録音準備に邁進しています.
10月13日から録音が始まります.
上に文を見たらみなさんと日本語で通話をすると聞きました.^^
まだその位段階ではないと思うが.
思い出し次第に何の言葉でもして見ます ^^
もう少しずつ寒くなっています..
風邪引かないように気をつけて. いつも健康に留意する
私たち皆になりましょう^^
大好き‾‾
Posted by 박수환 at 2009年10月07日 13:44
まっていました!スファンくんのコメント!!おあいできないときいてシヨックでかきこみする、きりょくがありませんでした。でも、きようのコメントでわたしは、ふっかつしました。スファンくん、わたしに げんきをくれてありがとう!いちにちも はやく おおきくなったスファンくんのすがたを みたいです!!あさばん はださむく なってきましたので たいちょうを こわさないように がんばって、また のどあめもっていきます。では、おやすみなさい。ps おうえんしてるからね
Posted by AKEMI at 2009年10月07日 21:42
熊本も急に寒くなり(^_^;)寒いのが苦手な私は少し 元気がなくなってました…
でもスファン君のコメント見て元気になりましたよ(*^-^)b
スファン君もレコーディングがスムーズにいくように風邪に気をつけて手洗い・うがいをして下さいね(*^o^*)
会えるのを楽しみに熊本から応援してます(^o^)v-~~~
でもスファン君のコメント見て元気になりましたよ(*^-^)b
スファン君もレコーディングがスムーズにいくように風邪に気をつけて手洗い・うがいをして下さいね(*^o^*)
会えるのを楽しみに熊本から応援してます(^o^)v-~~~
Posted by FUKU at 2009年10月07日 23:11
멋진 수환씨
♪Happy Birthday♪
10월13일부터 녹음이군요.
새로운 앨범 즐거움이게 기다리고 있네요.
아자! 아자! 회이팅!
YURIA ^^
♪Happy Birthday♪
10월13일부터 녹음이군요.
새로운 앨범 즐거움이게 기다리고 있네요.
아자! 아자! 회이팅!
YURIA ^^
Posted by YURIA at 2009年10月12日 01:59